Curriculum-vitae
Deze pagina bevat extra informatie van Abbicci Vertalingen & Teksten.
Curriculum vitae
Beëdigd als vertaler Italiaans en Frans voor de arrondissementsrechtbank van Maastricht.
Ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers onder nummer 1982.
Ingeschreven in het vertalersregister van het Italiaanse consulaat in Amsterdam.
Oprichter van Abbiccì Vertalingen & Teksten (van start gegaan op 1 oktober 1997).
Ingeschreven in het handelsregister van de Kamer van Koophandel Oost-Nederland (06085156).
Opleiding
1992 – 1996 Hogeschool Maastricht Opleiding Tolk-Vertaler.
Talencombinatie: Nederlands, Italiaans, Frans.
Vakgebieden: juridisch, technisch, algemeen.
Gebruikte software
Windows Vista
Word, Excel
Transit XV
Trados 2007
Trados Studio 2011
Activiteiten
Sinds september 1996 fulltime werkzaam als vertaler uit het Italiaans, Frans en Engels naar het Nederlands.
Vakgebieden:
technisch
algemeen
buitensport (zie cv – buitensport verderop)
Specialisaties
TECHNISCH
Bouw
Gebruiksaanwijzingen, verpakkingsteksten, brochures en informatiebladen voor lijmen, kitten, voegmiddelen en andere bouwproducten
Automotive
Handleidingen voor landbouwmachines, vrachtwagens, personenauto’s
Via een vertaalbureau in Italië heb ik met de jaren honderdduizenden woorden vertaald voor de Fiat Group (Fiat, Lancia, Alfa Romeo), Iveco en New Holland (allerlei landbouwmachines)
Algemeen technisch
Handleidingen en brochures voor allerlei machines en apparaten
ALGEMEEN
Niet-specialistische teksten van allerlei aard, bijvoorbeeld overeenkomsten,
marketingteksten, websiteteksten, toeristische informatie, productinformatiebladen,
JURIDISCH
Alleen nog beëdigde verklaringen, bijvoorbeeld van de burgerlijke stand en dergelijke.
IN HET VERLEDEN VEEL VERTAALD
Contracten, dagvaardingen, vonnissen, arresten, decreten, jurisprudentie, arbeidsovereenkomsten, nalatenschappen, verhoren, rapporten
Marketingteksten (pakkend geschreven vertaald)
Verschillende andere opdrachten, zoals de eindredactie van een encyclopedie die op CD-ROM is verschenen, het vertalen van reisroutes met landeninformatie voor CD-ROM, verslagen, brieven, faxberichten, folders, veiligheidsinformatiebladen, verpakkingsteksten, garantiebepalingen, leveringsvoorwaarden, bijsluiters voor medicijnen, uittreksels uit het bevolkingsregister en uit registers van de burgerlijke stand, enquêtes, offertes, facturen, technische specificaties, vrachtautotests, toeristische informatie, rijbewijzen, diploma’s, medische verklaringen, conformiteitsverklaringen, krantenartikelen, tijdschriftartikelen, persberichten, douanepapieren, bankgaranties enzovoorts.
CURRICULUM VITAE – BUITENSPORT
Italiaans, Frans en Engels naar Nederlands
Vertalen van boeken en teksten op het gebied van buitensport (outdoor): o.a. technische informatie over kleding en materialen voor de buitensport, survival, bushcraft, hiking/trekking (trektochten), (berg)wandelen, kanovaren.
Kennis verkregen door theoretische en praktijkgerichte opleidingen en cursussen, door praktijkervaring en door zelfstudie.
Gevolgde opleidingen en cursussen:
- basiscursus bushcraft Nederland
- survival-/bushcraftcursus in de Ardennen (België)
- opleiding tot Canadian Survival and Woodstravel Instructor (wildernisgids) in Canada
Onderdelen:
- Flora en Fauna (identificatie van dieren, planten en diersporen)
- Navigatie en oriëntatie (routebepaling, kaart, kompas, gps)
- Overlevingstechnieken (shelters, vuur, mes en bijl, jachttechnieken, houtsnijtechnieken, outdoorkoken)
- Bergsport (rotsklimmen, via ferrata, touwtechnieken, reddingstechnieken, mantracking, wildernis-EHBO)
Tevens eigenaar van en wildernisgids bij Northern Pioneers Wildernistrekkings
(organisatie en begeleiding van avontuurlijke vakanties in de natuur)
Mijnzzp.nl